Arkiv för taggen: dubbning

Svenska språket och spel – till översättarnas försvar

sprak

I min förra post spydde jag galla på svenska dubbningar av spel. Även om det var otroligt befogat, finns det en annan sida av myntet. Jag syftar inte på de horribla rösterna och det urusla skådespelet, nej! Jag syftar på själva översättningen. Ni som läste förra artikeln minns kanske bannern, där en karaktär vrålar “Fortsätt Fortsätt läs

Svenska språket och spel

De senaste åren har ett större antal spel än någonsin tidigare blivit översatta till svenska. Svenska menyer och undertexter i Uncharted- och Assassin’s Creed-spelen är bara ett par exempel bland många. Vissa stör sig på det och kallar det “töntigt”. Enligt mig kan det nog snarast tillskrivas att vi är ovana att mötas av vårt Fortsätt läs